您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译明史•汉王朱高煦传|阅读试题答案及翻译译文

明史•汉王朱高煦传|阅读试题答案及翻译译文

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:264
明史•汉王朱高煦传|阅读试题答案及翻译译文古文翻译,

    汉王高煦,成祖第二子。性凶悍。洪武时,召诸王子学于京师。高煦不肯学,言动轻佻,为太祖所恶。舅徐辉祖以其无赖,密戒之。不听,盗辉祖善马,径渡江驰归。途中辄杀民吏,至涿州,又击杀驿丞。
    成祖屡濒于危而转败为功者,高煦力为多。成祖以为类己,高煦亦以此自负,恃功骄恣,多不法。
    永乐二年,仁宗立为太子,封高煦汉王,国云南。既负其雄武,又每从北征,在成祖左右,时媒孽东宫事,谮解缙至死,黄淮等皆系狱。十三年五月,私选各卫健士,又募兵三千人,不隶籍兵部,纵使劫掠。兵马指挥徐野驴擒治之。高煦怒,手铁瓜挝杀野驴,众莫敢言。遂僭用乘舆器物。成祖闻之怒。十四年十月还南京,尽得其不法数十事,切责之,囚系西华门内,将废为庶人。仁宗涕泣力救,乃削两护卫,诛其左右狎昵诸人。明年三月徙封乐安州,趣即日行。高煦至乐安,怨望,异谋益急。仁宗数以书戒,不悛。
    仁宗崩,宣宗自南京奔丧。高煦谋伏兵邀于路,仓卒不果。及帝即位,赐高煦及赵王他府特厚。凡有求请,皆曲徇其意。高煦益自肆。宣德元年八月,遂反。更为书与公侯大臣,多所指斥。帝叹曰:“汉王果反。”乃议遣阳武侯薛禄将兵往讨。大学士杨荣等劝帝亲征。帝是之。张辅奏曰:“高煦素懦,愿假臣兵二万,擒献阙下。”帝曰:“卿诚足擒贼,顾朕初即位,小人或怀二心,不亲行,不足安反侧。”于是车驾发京师。
    高煦初闻禄等将兵,攘臂大喜,以为易与。及闻亲征,始惧。城中人多欲执献高煦者,高煦大惧。乃密遣人诣行幄,愿假今夕诀妻子,即出归罪。帝许之。是夜,高煦尽焚兵器及通逆谋书。群臣请正典刑。不允。以劾章示之,高煦顿首言:“臣罪万万死,惟陛下命。”帝令高煦为书召诸子,余党悉就擒。其故纵与藏匿坐死戍边者一千五百余人。高煦及诸子相继皆死。
                         (选自《明史•汉王朱高煦传》,有删改)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
    A.恃功骄恣,多不法       法:法度
    B.趣即日行                      趣:催促
    C.凡有求请,皆曲徇其意     徇: 顺从
    D.攘臂大喜,以为易与          与:对付
5.以下各组句子中,直接表明汉王朱高煦“性凶悍”的一组是(3分)
    ①途中辄杀民吏,至涿州,又击杀驿丞   ②乃削两护卫,诛其左右狎诸人
    ③还南京,尽得其不法数十事       ④谮解缙至死,黄淮等皆系狱
    ⑤高煦怒,手铁瓜挝杀野驴        ⑥其故纵与藏匿坐死戍边者一千五百余人
    A.①③⑤     B.①④⑤      C.②③⑥     D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
    A.朱高煦虽然不好学习、言行轻佻而被太祖厌恶,但是,却能在成祖作战面临危境时,立下许多战功,使成祖转败为胜,从而赢得成祖的认可。朱高煦也因此自负骄纵。
    B.仁宗做太子后,对朱高煦十分宽厚仁爱。在朱高煦被囚禁在西华门时,他能够挺身而出,极力挽救,最终使朱高煦免于贬黜为庶人的惩罚。
    C.仁宗死后,朱高煦谋反野心膨胀,曾在宣宗前往奔丧的路上,设下了伏兵拦截攻击,因为行动仓促,没有成功。后来,宣宗即位,朱高煦得到厚待,更加放纵恣肆。
    D.朱高煦谋反后,害怕宣宗亲征,更害怕城中许多人都想将他捉拿献给宣宗。于是,秘密派人向宣宗表示当晚辞别妻儿后便会出来认罪,并烧毁所有兵器及谋反书信以表诚意。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
   (1)高煦至乐安,怨望,异谋益急。仁宗数以书戒,不悛。(5分)
   (2)卿诚足擒贼,顾朕初即位,小人或怀二心,不亲行,不足安反侧。 (5分)


4D(应为动词意“依法”〉
5B(②表现的是成钼对朱高煦身边人的惩罚。③是间接表现。⑥说的并非朱高煦)
6C (“设下了埋伏拦载攻击”错误,“埋伏拦载攻击”只是图谋计划,还未落实)
7.〈1〉朱高煦到乐安后,心中怨恨,特别的谋反更加急切。仁宗多次用书信警告,(他却)不肯悔改。〈“怨望”、“书”、“悛”各1分,句意2分)
    (2)你诚然可以擒获此贼,但朕刚刚即位,小人或许怀有二心,(朕若〉不亲征,(便)不能使(小人〉的反叛安定。〈“城”、“顾”:“安”各1分,句意2分)


【参考译文】

    汉王(朱)高煦,成祖第二子。性情凶悍。洪武年时,(太祖)召来各位皇子到京城学习。高煦不肯学,(而且)言语举动轻佻,被太祖厌恶。(朱高煦的)舅舅徐辉祖因为他游手好闲,品行不端,(便)暗中告诫他。(他)不听劝告,(并)偷走徐辉祖的好马,径直渡江骑马返回。(朱高煦在)归途中动不动就杀死官民,到涿州时,又击杀驿丞。

    成祖屡次濒临危难而转败为胜的原因,(是)高煦功劳很大。成祖认为(他)像自己,高煦也因此自负,依恃功绩骄傲放纵,经常不依法(办事)。

    永乐二年,仁宗(被)立为太子,封高煦为汉王,藩地为云南。(朱高煦)既依仗自己威武雄壮,又每次随(军)北征,在成祖左右,时不时地挑拨是非,陷害东宫,诬陷解缙致死,黄淮等人都被捕下狱。十三年五月,高煦私自挑选拔各卫壮士,又募兵三千人,不隶属兵部,放纵让(他们四处)劫掠。兵马指挥徐野驴(将他们)擒获惩处。高煦发怒,手持铁勺击杀野驴,(对此)众人没有谁敢言。(朱高煦)于是僭用御用车马器物。成祖听说这件事后发怒了。十四年十月(成祖)返回南京,尽获其没有依法的数十桩事,(于是)严厉地责备他,(将他)囚禁(在)西华门内,将要(把他)废为庶人。仁宗流泪哭泣尽力挽救,(成祖)于是削除两位护卫,处死其身边亲近的那些人。第二年三月迁到封地乐安州,(成祖)催促(他)即日前行。高煦到乐安后,心中怨恨,特别的谋反更加急切。仁宗多次用书信警告,(他却)不肯悔改。

    仁宗去世,宣宗从南京(前往)奔丧。高煦计划在路上设下伏兵进行拦截,(因行动)仓促未能成功。等到(宣宗)即位后,赏赐高煦及赵王比其他王府优厚。大凡(朱高煦)有(任何)请求,(宣宗)都委曲顺从他的意思。(而)高煦(却)更加放肆。宣德元年八月,(高煦)于是谋反。又(亲自)写信给公侯大臣,大多是指斥之言。宣宗叹道:“汉王果然谋反。”于是商议派遣阳武侯薛禄率军前往征讨。大学士杨荣等(却)劝说宣宗亲征。宣宗认为杨荣等的建议正确。张辅上奏说:“高煦一向懦弱,希望凭借我两万士兵,(将其)擒获献给皇上。”宣宗说:“你诚然可以擒获此贼,但朕刚刚即位,小人或许怀有二心,(朕若)不亲征,(便)不能使(小人)的反叛安定。”于是(宣宗)驾车(率军从)京城出发(征讨)。

    高煦开始听说薛禄等率军,捋袖露臂非常高兴,以为容易对付。等到听说(宣宗)亲征,才害怕起来。(这时)城中人很多(都)想捉拿献出高煦,高煦十分恐惧。便秘密派人到(宣宗)的临时营帐,(表示)希望借今晚辞别妻儿,随即出(城)归降认罪,宣宗允许了他的想法。这个夜晚,高煦(将)兵器及叛逆谋反来往的书信全部焚毁。群臣请求(将其)处以典刑。(宣宗)不同意。(只是)用弹劾奏章晓示他,高煦叩首说道:“臣罪(该)万万死,唯(听)陛下之命。”宣宗命高煦写信召回(其)诸子,余党全部就擒。那些故意放纵与藏匿(反贼而)犯死罪(或)戍边的(达)一千五百余人。高煦及诸子都相继死去。

关键字: 古文翻译,古文翻译