您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译《清史稿|方以智传》阅读试题答案及翻译(译文)

《清史稿|方以智传》阅读试题答案及翻译(译文)

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:826
《清史稿|方以智传》阅读试题答案及翻译(译文)古文翻译,方以智,字密之,桐城人。父孔炤,明湖广巡抚,为杨嗣昌劾下狱,以智怀血疏讼冤,得释。以智崇祯庚辰进士授检讨会李自成破潼关范景文疏荐以智召对德政殿语中机要上抚几称善。以忤执政意,不果用。京师陷,以智哭临殡宫,至东华门,被执,加刑毒,两髁骨见,不屈。        贼败,南奔,值马、阮乱政,修怨欲杀之,遂流离岭表。自作序篇,上述祖德,下表隐志。变姓名,卖药市中。桂王称号肇庆,以与推戴功,擢右中允。扈王幸梧州,擢侍讲学士,拜礼部侍郎、东阁大学士,旋罢相。固称疾,屡诏不起。尝曰:“吾归则负君,出则负亲,吾其缁①乎?”        行至平乐,被絷。其帅欲降之,左置官服,右白刃,惟所择。以智趋右,帅更加礼敬,始听为僧。更名弘智,字无可,别号药地。        其闭关金陵高座寺也。友人钱澄之,亦客金陵,遇故中官为僧者,问以智,澄之曰:“君岂曾识耶?”曰:“非也。昔侍先皇,一日朝罢,上忽叹曰:‘求忠臣必于孝子!’如是者再。某跪请故,上曰:‘早御经筵,有讲官父巡抚河南,坐失机问大辟,某薰衣,饰容止如常时。不孝若此,能为忠乎?闻新进士方以智,父亦系狱,日号泣,持疏求救,此亦人子也。’言讫复叹,俄释孔炤,而辟河南巡抚,外廷亦知其故乎?”澄之述其语告以智,以智伏地哭失声。        以智生有异禀,年十五,群经、子、史,略能背诵。博涉多通,自天文、舆地、礼乐、律数、声音、文字、书画、医药、技勇之属,皆能考其源流,析其旨趣。著书数十万言,惟通雅、物理小识书盛行于世。 (选自《清史稿》有删节) 注:①缁,黑色,和尚穿缁色僧衣,指代和尚。 5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(  )        A.加刑毒,两髁骨见   见:显现        B.以智趋右      趋:奔向        C.坐失机问大辟      坐:坐等        D.皆能考其源流,析其旨趣     旨趣:旨意 6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一项是(  )        A.以忤执政意,不果用 以与推戴功        B.修怨欲杀之     书画、医药、技勇之属        C.吾其缁乎  澄之述其语告以智        D.求忠臣必于孝子    惟通雅、物理小识二书盛行于世 7.下列句子中,全都表现方以智“不屈”的一组是(  )        ①以智怀血疏讼冤     ②京师陷,以智哭临殡宫        ③变姓名,卖药市中    ④固称疾,屡诏不起        ⑤吾归则负君,出则负亲    ⑥惟所择,以智趋右        A.①③⑥       B.②③⑤        C.③④⑥       D.④⑤⑥ 8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(  )(3分)        A.方以智的父亲曾任湖广巡抚,被杨嗣昌弹劾而获罪,因为方以智血疏申冤才获释。        B.阮大铖当权,由于原先结下仇怨,想找借口杀方以智,使他在南都不能久留。        C.桂王在肇庆即位,任方以智为右中允,罢相之后扈王多次征召,他均称病不就。        D.方以智在平乐被清兵搜出,清帅反复逼降无效,最后方以智逃出来当了和尚。 9.断句和翻译。       (1)用“/”给下列文段断句。       (1)用“/”给文言文阅读材料中画波浪线的句子断句。    以智崇祯庚辰进士授检讨会李自成破潼关范景文疏荐以智召对德政殿语中机要上抚几称善。        (2)将下列句子翻译成现代汉语。        ①其帅欲降之,左置官服,右白刃,惟所择。        ②闻新进士方以智,父亦系狱,日号泣,持疏求救,此亦人子也。

5.C(坐:因为) 6.A(A项两个“以”,介词,因为。B项第一个“之”,人称代词,他;第二个“之”,指示代词,这。C项第一个“其”,表示祈使语气,相当于“还是”;第二个“其”,代词,这,这些。D项第一个“于”,介词,从;第二个“于”,介词,在。) 7.C(①只是为父申冤的举动;②方以智为崇祯帝尽忠的表现;⑤只能说明方以智作抉择时两难的心理) 8.D(是清帅最后听任方以智做和尚) 9.(1)以智∥崇祯庚辰进士/授检讨/会李自成破潼关/范景文疏荐以智/召对德政殿/语中机要/上抚几称善。(“∥可断可不断)    (2)①那统帅想劝降他,左边放着官服,右边放着白晃晃的刀子,要他选择(为官还是就刑)。(“降:1分,省略1分,语意1分)        ②(我)听说新科进士方以智,他的父亲也被囚禁到牢里,他每天哭号、流泪,拿着奏疏求人解救,这(同样)也是做人的儿子啊!(“系”、“日”各1分,省略1分)
参考译文:        方以智,字密之,桐城人。父亲方炤,明朝时任湖广巡抚,被杨嗣昌弹劾下狱,方以智带着血写的奏疏上诉申冤,(他的父亲)得以释放。方以智,崇祯庚辰进士,被授予检讨之职。适逢李自成攻破潼关,范景文上疏推荐方以智,(皇上)在德政殿召见方以智应对,他的回答切中要害,皇帝抚着几案说好。因为违背当权者的意志,(方以智)最终没有得到任用。京师(被李自成军队)攻陷,方以智到殡宫痛哭,至东华门,被抓捕施加酷刑,两个髁骨骨头都露出来,他始终不屈。        李自成军队溃败,方以智向南逃亡,正赶上马、阮(马士英、阮大铖)乱政,(马、阮)报复旧怨想杀他,方以智于是流落岭外。他曾写过一篇文章,上陈述祖上之德,下表白自己隐居之志。更改姓名,在集市上卖药。桂王在肇庆登基,(方以智)因为参与拥戴(桂王)有功,被提拔为右中允。扈王驾临梧州,(方以智)被提拔为侍讲学士,官拜礼部侍郎、东阁大学士,很快被罢免宰相之职。后来多次被征召,他坚决借病推托,不出来为官。他曾经说:“我若回朝廷任职,就辜负了国君;若出游又辜负了父母。我还是披缁为僧吧?”        后来到了平乐,他被(清兵)抓住。那统帅想劝降他,左边放着官服,右边放着白晃晃的刀子,要他选择(为官还是就刑),以智走向右边(选择死),清帅对他更加礼敬,听任他做和尚。(方以智)改名为弘智,字无可,别号药地。        (先前)以智还在闭门打坐时,友人钱澄之也客居金陵,遇到一位原先在中官为官、现出家为僧的熟人,(那僧人向钱澄之)问起以智,澄之反问:“你难道早先认识他吗?”(那人)说:“不是。(我)过去陪侍先皇,有一次朝罢,皇上忽然叹息道:‘求忠臣一定要从孝子当中找!’像这样说了两次。我跪着问什么缘故,皇上说:‘早上听讲经,有个讲官的父亲在河南做巡抚,因为失职获罪被判杀头,那讲官(照样)薰衣,衣着、举止如同平常。像这样不孝,能成为忠臣吗?(我)听说新科进士方以智,他的父亲也被囚禁到牢里,他每天哭号、流泪,拿着奏疏求人解救(他父亲),这(同样)也是做人的儿子啊!’说完再次叹息,(后来)很快释放了方孔炤,征召他做河南巡抚,外廷也知道这个缘故吗?”钱澄之把这些话转述给方以智,方以智匍匐在地痛哭失声。        方以智天资禀赋卓异聪颖,十五岁时,经、子、史书上的文章大体上都能背诵。他涉猎广泛,通晓天文、地理、礼乐、律数、音乐、文字、书画、医药、技勇之类(学问),考查它们的来龙去脉,分析其目的意图。著述有几十万字,(如今)只有《通雅》、《物理小识》二书盛行于世。

关键字: 古文翻译,古文翻译   清史稿 方以智