您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译《大唐新语|韦景骏为肥乡令》阅读试题答案及翻译译文

《大唐新语|韦景骏为肥乡令》阅读试题答案及翻译译文

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:281
《大唐新语|韦景骏为肥乡令》阅读试题答案及翻译译文古文翻译,

   韦景骏为肥乡令,县界漳水,连年泛滥。景骏审其地势,增筑堤防,遂无水患,至今赖焉。时河北大饥,景骏躬自巡抚贫弱,人吏立碑,以纪其德。肥乡人有母子相告者,景骏谓之曰:“吾少孤,每见人养亲,自痛终天无分。汝幸在温清①之地,何得如此?锡类②不行,令之罪也。”因泪下呜咽,仍取《孝经》与之,令其习读。于是母子感悟,各请改悔。迁赵州长吏。路由肥乡,人吏惊喜,竞来犒饯,留连弥日。有童幼数人,年甫十岁,亦在其中,景骏谓之曰:“计吾北去,此时汝辈未生,既无旧思,何殷勤之甚也?”咸对曰:“比闻长老传说,县中廨宇、学堂、馆舍、堤桥,并是明公遗迹。将谓古人,不意得瞻睹,不觉欣恋倍于常也。”终于奉先令。子述,开元、天宝之际,为工部侍郎,代吴兢修国史。
      选自《大唐新语》【注】①温清:冬温夏凉的省称。冬天温被使暖,夏天扇席使凉。侍奉父母之礼。②锡类:锡,赐予;类,善。
4、对下列句子中加点词语的解释,不正确一项是:(       )    (3分)
   A. 迁赵州长吏            迁:升任
   B. 年甫十岁              甫:刚刚
   C. 留连弥日              弥日:多日 
   D. 比闻长老传说          比:接连地,连续地
5.以下各组句子中,全都能直接表现韦景骏为民办实事的一组是:(     )  (3分)
   ①增筑堤防,遂无水患  ②于是母子感悟,各请改悔 
   ③景骏躬自巡抚贫弱    ④人吏惊喜,竞来犒饯
   ⑤终于奉先令          ⑥县中廨宇、学堂、馆舍、堤桥,并是明公遗迹
   A. ①③⑥   B. ②③④    C. ③④⑤   D. ②③⑥ 
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是:(    )  (3分)
   A. 韦景骏任肥乡令时,漳河水泛滥成灾,他察看河道地势,筑高堤坝,消除水患;河北之饥时,他赈恤饥民,百姓因此立碑纪念他。
   B. 韦景骏改任赵州长吏离开肥乡时,百姓竞相前来饯别,连从未见过他的幼童也随大人们一道前来送别。
   C. 肥乡有一对母子互相告状,韦景骏现身说法,动之以情,并让那儿子习读《孝经》,这对母子深有感悟,各自请求改掉自己的不足。
   D. 韦景骏为官一心为百姓,为政有方有德,富有仁爱之心,赢得了肥乡吏民的爱戴。最后死于官任上。
7. 把文中划横线的句子翻译成现代汉语(10分)
  (1)吾少孤,每见人养亲,自痛终天无分。(5分)
  (2)不意得瞻睹,不觉欣恋倍于常也。(5分)


4、C【说明】弥日:尽日,一整天。 5、A  6、B【说明】不是“离开肥乡”,而是路过肥乡。“由”在文中是“经过、通过”的意思。
7、(1)我从小是孤儿,每每看见别人奉养自己的父母,就自恨此生没有这个福分。(孤、亲,终天,5分)
(2)没想到能够看见您,不觉得比常人更加欣喜留恋。(意、瞻睹、倍,5分)


译文(仅供参考)
    韦景骏是司农少卿弘机的孙子。因通晓五经而考中了进士,在神龙年间,做了好几年肥乡县令。肥乡县北部靠近漳河,河水连年泛滥,人民苦不堪言。原来的堤防离漕渠太近,虽然筑得很高,但水一冲就坏,堤就决口了。景骏考察地势,在河南离岸边一千步的地方,就着高的地势筑起了拦水坝。河水涨到了堤坝脚下就退去了,而堤坝北边的水干了以后,就又变成了肥沃的土地。又把运货的木船用绳子捆得牢牢地做成大梁横卧在堤坝上,就把原来的长桥废弃不用了。花的功夫少,费用也小,但效果不错,后来人们就以此为典范。正巧河北发生了饥荒,他就亲自到乡里巡视,引导人民互通有无买卖粮食,教导大家扶贫济困,该县的百姓很幸运地独独避免了到处流浪、散落异乡的苦难。等到他卸任离开的时候,当地人民树碑表彰他的功绩。后来做贵乡县令,有母子俩互相指控打起了官司。景骏说:“我小时候父母死得早,现在自己还常常感到痛惜。你现在很幸运有亲人,但怎么会忘掉了尽孝呢?对父母要孝顺的教育不普及,是我做县令的罪过。”说到这里,就流下了痛苦的眼泪,哽咽得说不出话来。最后给了他们一本《孝经》,让做儿子的好好学习怎样孝敬父母的大道理。于是那母子俩很感动,儿子也很惭愧,请求回家悔过自新,后来就成了一个大孝子。 
    景骏后来做了好几年的赵州长史,有公事路过肥乡的时候,老百姓很高兴,争先恐后地凑集了酒食迎接他慰问他。有个小孩子也在里面,景骏就说:“你还出生的时候,我就离开了肥乡,你没有我原来的恩啊,为什么也来呢?”孩子回答说:“老爷爷们告诉我说,学校的房子、招待客人的房子以及桥啊堤坝啊全是您给修的,我还以为您是古代的人呢。今天有幸亲眼见到您,所以来的啊。”景骏很是感动,居然留在那边和当地的百姓喝了一天的酒。后来升任房州刺史,但当地很穷,交通又不便,还很有蛮夷的风俗。没有学校,喜欢祭祀敬鬼。景骏就替那些读书人介绍到上面去考试求功名,还打通了狭隘的道路,修造了招待客人的房子,把没有用处的祭祀房子废弃不用。景骏管理百姓,寻求让他们感到方便的措施,大体上像这样。

关键字: 古文翻译,古文翻译   大唐新语 肥乡